
Homenagem a Rosalia de Castro, por Alfredo Ferreiro e Tono Galán (cf. Palavra Comum)
UMA PONTE QUE NOS LEVA ALÉM DO MINHO, ALÉM DO ATLÂNTICO, ALÉM DO SAARA, ALÉM DA ÁSIA
Os novos proxectos culturais semellan non esquecer os vínculos naturais entre o galego e o portugués, dun modo útil e libre de preconceptos:
O noso interese pola edición en diferentes linguas baséase no actual contexto de diglosia. Temos un compromiso co noso idioma, e defendemos a posibilidade de atopar material didáctico e cultural nas diferentes normas do galego, en castelán e en inglés.
Porque cremos na necesidade de normalizar unha situación que é unha realidade hoxe en día.
Cremos que o galego internacional e o galego RAG deben convivir en igualdade, para iso é preciso a formación e a divulgación da norma AGAL, así coma a súa oficialidade.
Por esta realidade, desde Raposeiras Editorial apostamos por contribuír na divulgación de material didáctico e cultural nas dúas normas […].»
Cf. Wendy Carolina: “Raposeiras vai editar en galego normativo e en reintegrado” (Nós Diario) e web Raposeiras Editorial.