A partir do min. 5:36.
Valentim Fagim: “O salto do galego… ao finito e além”

«[…] Até certa idade, as crianças “conversam” essencialmente com a mãe e o pai mas logo que entram no infantário, outras personagens entram na cena de uma forma quase hegemónica, os seus iguais, os colegas de turma, da escola ou do parque.
Também é verdade que não todas as pessoas são obedientes e cada vez mais progenitores recorrem ao galego do sul e do outro lado do Atlântico para oferecer este lazer audiovisual às suas miúd@s. É um binormativismo popular que não precisa de elites a ecoá-lo, nasce da necessidade e da alegria. As mesmas famílias recorremos a um site maravilhoso como http://aliali.fabaloba.com/ com recursos criados na sua maior parte na Galiza como também pegamos nas dicas internacionais que sugere o site de Apego, http://apego.gal/outros-recursos/. E assim ganhamos tod@s.
Se o nosso foco, realmente, é que a língua da Galiza se transmita às novas gerações, já sabemos muitas cousas que não funcionam. Para mim a mais importante é estrangeirar outras variedades da nossa língua por terem o azar de se falarem fora da Espanha. A iniciativa de Apego incluindo canais brasileiros de desenhos animados deveria ser (se o nosso foco, realmente…), uma faísca de uma nova forma de fazer as cousas onde a ortografia e o sabor da língua seja secundário e a sua utilidade pessoal e social seja prioritário porque, na verdade, não temos muito tempo. A época do mononormativismo deve ficar atrás, polo bem de quase tod@s.
Ao infinito e além, diz Buzz Lightyear, de Toy Story. Sejamos mais modestos e comecemos pola finitude dos nossos lares e do nosso dia a dia.»
Cf. Praza
TVG: Ben Falado! – O que todo galego debe saber do portugués 7 (2011)
CRTVG (Português)
Galicia/Portugal Encontros e desencontros (2/2)
Galicia/Portugal Encontros e desencontros (1/2)
Os Bolechas en Portugal son Os Bochechas
Os Bolechas de Pepe Carreiro saltaban hai 4 anos da Televisión de Galicia á RTP portuguesa… Mais este salto supuxo tamén a introdución dos Bolechas no resto do mundo, pois a canle pública difundiu a serie tamén a través de RTP Internacional (Cf. RTPPlay).
TVG: Os estudos de portugués na Galiza hai 10 anos
Ricardo Carvalho-Calero – O porvir da lingua TVG (Parte I)
Morangos com Açúcar para adoçar o português dos galegos
«[…] “Amorodos com azucre.” Este seria o título da série juvenil portuguesa “Morangos com Açúcar” na língua galega. É com essa informação que arranca a aula de português dada no final do primeiro episódio da série que começou a ser transmitida pela Televisión de Galicia. Com legendas em galego, Morangos Com Açúcar é a primeira ficção transmitida em português no canal. O objectivo é simples: pôr a Galiza a falar português e fortalecer as ligações entre as duas regiões […].»
Cf. Público